Le service à la clientèle: communiquer efficacement dans cet espace bilingue

Le service à la clientèle: communiquer efficacement dans cet espace bilingue

Dany Dias

Rita Nasrallah

Le service à la clientèle: communiquer efficacement dans cet espace bilingue

Symbole de Licence Creative Commons Attribution 4.0 International

Le service à la clientèle: communiquer efficacement dans cet espace bilingue Copyright © 2023 by Dany Dias et Rita Nasrallah is licensed under a Licence Creative Commons Attribution 4.0 International, except where otherwise noted.

Introduction

1

Le français est de plus en plus essentiel dans le milieu professionnel, comme le domaine du service à la clientèle. Ainsi, le développement des compétences linguistiques solides s’avère un atout majeur dans le monde du travail.

Bienvenue à cette ressource éducative libre sur le développement d’une communication efficace dans un espace bilingue, comme le domaine du service à la clientèle. Prêt.e.s à plonger dans le monde du français professionnel?

Allons-y!

 

Plan de la ressource:

  • Mise en contexte
  • La terminologie du domaine
    • Liste de mots de vocabulaire
    • Liste de verbes
    • Liste d’expressions communes
  • Exercices de consolidation
    • Vrai ou faux
    • Scénarios
    • Jeux de rôles
    • Questions à choix multiples
    • Exercices de phrases correctes et faux amis
  • L’inclusion dans nos interactions
    • Pourquoi communiquer de façon inclusive?
    • Liste de mots épicènes
  • Conclusion

 

Mise en contexte

2

Communiquer avec les gens dans un contexte professionnel, par exemple dans un milieu de travail, requiert un langage d’un ton plus formel. Par exemple, nous nous adressons à la clientèle d’une façon différente que si nous parlions à un membre de notre famille ou un.e ami.e. Une des formes que l’on adopte est l’usage des pronoms de politesse comme « vous » au lieu de « tu » ou « on », qui sont employées pour marquer une distance formelle. Nous choisissons alors d’utiliser des mots et formuler des phrases, à l’oral et à l’écrit, et nous les adaptons à un contexte professionnel.

 

Le domaine du service à la clientèle au Canada est un espace bilingue, compte tenu de la loi sur les deux langues officielles. Il est donc important de développer des compétences linguistiques en français afin de bien accomplir le travail requis dans ce secteur. Les gens qui y travaillent doivent développer certaines compétences reliées à leur emploi. En voici quelques exemples:

 

La terminologie du domaine

I

Banque de mots de vocabulaire

1

Liste de mots de vocabulaire reliés au domaine du service à la clientèle

Liste de mots de vocabulaire

Accompagnement

Accueil

Assistance

Attentes

Client.e

Collaboration

Communication

Écoute active

Efficacité

Engagement client.e

Expérience d’utilisateur.trice

Flexibilité

Gestion des plaintes

Interaction

Personnalisation

Politique de retour

Problème technique

Professionnalisme

Programme de fidélisation

Réaction

Réclamation

Remboursement

Réponse rapide

Résolution

Satisfaction

Service à la clientèle

Service personnalisé

Solutions

Stratégie de communication

Suivi

 

Banque de verbes

2

Les verbes les plus utilisés dans le domaine du service à la clientèle

Liste de verbes

Accueillir

Aider

Apprécier

Arranger

Changer

Clarifier

Commander

Conseiller

Diagnostiquer

Écouter

Évaluer

Expliquer

Faciliter

Guider

Intervenir

Livrer

Montrer

S’occuper de

Optimiser

Préparer

Présenter

Proposer

Rappeler

Réclamer

Rembourser

Remercier

Renseigner

Répondre

Réserver

Satisfaire

 

Banque d'expressions communes

3

Expressions communes dans le domaine du service à la clientèle

liste d’expressions communes

« Bonjour, comment puis-je vous aider aujourd’hui? »

« Nous nous excusons pour tout inconvénient que vous avez rencontré. »

« Je vais m’assurer que votre problème soit résolu rapidement. »

« Votre satisfaction est notre priorité absolue. »

« Comment puis-je améliorer votre expérience aujourd’hui? »

« Merci de nous avoir contactés pour résoudre votre problème. »

« Nous prenons en compte vos commentaires précieux. »

« Notre équipe est là pour vous appuyer à chaque étape. »

« La collaboration est essentielle pour atteindre une solution efficace. »

« Nous comprenons l’importance d’une communication claire et concise. »

« L’écoute active est la clé d’une assistance réussie. »

« Votre opinion compte, comment pouvons-nous nous améliorer? »

« Nous assurons un service personnalisé pour répondre à vos besoins spécifiques. »

« Nous sommes là pour vous accompagner à chaque étape du processus. »

« La gestion des plaintes est une partie importante de notre service aux clients. »

« Notre stratégie de communication vise la transparence et la clarté. »

« Nous disposons d’une bonne flexibilité pour répondre à vos demandes. »

« Nous nous engageons à maintenir un niveau élevé de professionnalisme. »

« La politique de retour garantit votre satisfaction à long terme. »

« Nous assurons un suivi régulier pour vous offrir une expérience exceptionnelle. »

« Nous nous excusons pour le délai et apprécions votre patience. »

« Nous valorisons vos commentaires et assurerons un suivi rapide. »

 

Exercices de consolidation

II

Vérifiez vos connaissances!

4

Exercice de vrai ou faux

vrai ou faux

Questionnaire Vrai ou Faux

Scénarios possibles

5

Scénarios entre des client.e.s et le/la préposé.e au service à la clientèle

scénarios

Client.e : « Pouvez-vous m’aider à comprendre ma facture, s’il vous plaît? »

« Can you help me understand my invoice, please? »

Service à la clientèle : « Bien sûr! Je serais ravi.e de vous aider à comprendre votre facture. »

Un élément interactif H5P a été exclu de cette version du texte. Vous pouvez le consulter en ligne ici :
https://ecampusontario.pressbooks.pub/communiquerefficacement/?p=63#h5p-2

 Client.e : « Est-ce que vous pourriez expliquer le processus de retour de produits? »

« Could you explain the product return process? »

Service à la clientèle : « Absolument! Voici comment fonctionne notre processus de retour. »

Un élément interactif H5P a été exclu de cette version du texte. Vous pouvez le consulter en ligne ici :
https://ecampusontario.pressbooks.pub/communiquerefficacement/?p=63#h5p-3

Client.e : « Je voudrais obtenir des détails sur les options de paiement disponibles. »

 « I would like details about the available payments options. »

Service à la clientèle :  « Bien sûr, voici toutes les informations sur nos options de paiement. »

Un élément interactif H5P a été exclu de cette version du texte. Vous pouvez le consulter en ligne ici :
https://ecampusontario.pressbooks.pub/communiquerefficacement/?p=63#h5p-4

 Client.e : « Serait-il possible de recevoir une copie de mes transactions récentes? »

 « Is it possible to receive a copy of my recent transactions? »

Service à la clientèle : « D’accord. Je vais envoyer une copie de vos transactions récentes à l’adresse courriel associée à votre compte. »

Un élément interactif H5P a été exclu de cette version du texte. Vous pouvez le consulter en ligne ici :
https://ecampusontario.pressbooks.pub/communiquerefficacement/?p=63#h5p-5

Client.e : « Pourriez-vous m’expliquer le fonctionnement de votre programme de fidélité s’il vous plaît? »

« Could you please explain how your loyalty program works? »

Service à la clientèle : « Absolument ! Explorons ensemble les avantages de notre programme de fidélité. Quels sont vos besoins spécifiques? »

Un élément interactif H5P a été exclu de cette version du texte. Vous pouvez le consulter en ligne ici :
https://ecampusontario.pressbooks.pub/communiquerefficacement/?p=63#h5p-6

Client.e : « Est-ce que vous pourriez m’envoyer une confirmation de ma réservation? »

« Could you send me a confirmation of my reservation? »

Service à la clientèle : « Félicitations pour votre réservation! Je vais vous envoyer une confirmation détaillée par courriel tout de suite. »

Un élément interactif H5P a été exclu de cette version du texte. Vous pouvez le consulter en ligne ici :
https://ecampusontario.pressbooks.pub/communiquerefficacement/?p=63#h5p-7

Client.e : « Je voudrais obtenir des informations sur votre processus de remboursement sur un article que j’ai récemment acheté. »

« I would like information about your refund process for an item I recently purchased. »

Service à la clientèle : « Bien sûr. Pourriez-vous me donner des détails spécifiques sur votre article tels que la description et la date d’achat? »

Un élément interactif H5P a été exclu de cette version du texte. Vous pouvez le consulter en ligne ici :
https://ecampusontario.pressbooks.pub/communiquerefficacement/?p=63#h5p-8

Client.e : « J’ai commandé un grand latte soja, mi-caféiné, avec une pompe de saveur à la citrouille. Ceci est un petit café espresso! »

« I ordered a large soja latte, half-caffeinated, with one shot of pumpkin sirup. This is a small espresso coffee! »

Service à la clientèle : « Nous sommes tellement désolés pour l’inconvénient! Nous préparons votre latte dès maintenant. Merci de votre patience, nous vous apprécions! »

Un élément interactif H5P a été exclu de cette version du texte. Vous pouvez le consulter en ligne ici :
https://ecampusontario.pressbooks.pub/communiquerefficacement/?p=63#h5p-9

Client.e : « Vos salles de toilettes sont très souillées. Une des cabines n’avait plus de papier hygiénique. »

« Your restrooms are unclean. One of the stalls did not have any toilet paper. »

Service à la clientèle : « Merci de vos commentaires. Nous les prenons au sérieux et assurerons de faire un suivi pour améliorer la propreté dans notre établissement. »

Un élément interactif H5P a été exclu de cette version du texte. Vous pouvez le consulter en ligne ici :
https://ecampusontario.pressbooks.pub/communiquerefficacement/?p=63#h5p-10

Client.e : « Cela fait déjà plusieurs minutes que j’attends pour ma commande. Dans combien de temps sera-t-elle prête? »

« I have been waiting a while for my order. When will it be ready? »

Service à la clientèle : « Nous nous excusons pour l’attente. Merci de patienter encore quelques minutes. »

Un élément interactif H5P a été exclu de cette version du texte. Vous pouvez le consulter en ligne ici :
https://ecampusontario.pressbooks.pub/communiquerefficacement/?p=63#h5p-11

Bienvenue chez Arazone! Bienvenue chez Sparlucks!

6

Activités de jeux de rôles avec questions et réponses possibles

Jeux de rôles

Mises en situation

7

Questions à choix multiples

mises en situation

Mises en situation

Phrase correcte ou incorrecte?

8

Exercice de phrase correctes avec faux amis

exercices de phrases correctes

Phrase correcte ou incorrecte?

L'inclusion dans nos interactions

III

Lorsque nous interagissons avec les gens dans le domaine du service à la clientèle (et en tout temps, d’ailleurs), il incombe de se soucier des mots que nous employons afin de réduire l’inégalité des genres et communiquer de façon respectueuse.

La langue française reflète une prédominance du genre masculin comme forme générique à l’écrit. L’écriture inclusive est une façon alternative d’écrire dans le but de reconnaître la présence des femmes et des personnes non-binaires dans le langage. Nous pouvons également adopter un langage inclusif à l’oral. Cela peut être difficile au début, mais en se pratiquant, cela peut devenir plus facile! Par exemple, au lieu de dire « il » ou « elle », nous pourrions dire le pronom « iel ».

 

Cette évolution dans notre façon de parler et d’écrire est importante afin d’éliminer les formes de discrimination. Porter des gestes consciencieux pour communiquer assure l’inclusion de toutes les personnes dans nos interactions! Voici quelques exemples de mots épicènes (neutres) à utiliser:

Liste de mots épicènes en français

Terme genré

Mot épicène

Aide-cuisinier, aide-cuisinière  Commis de cuisine 
Préposé, préposée   Commis
Co-équipier, co-équipière  Partenaire
Employé, employée  Membre du personnel
Fournisseur de services, fournisseuse de services  Prestataire de services
Représentant, représentante 
Porte-parole
Client, cliente 
Clientèle
Agent de bureau, agente de bureau 
Fonctionnaire
Associé, associée 
Actionnaire
Compagnon de travail, compagne de travail 
Collègue
Concurrent, concurrente 
Adversaire
Travailleur, travailleuse 
Main-d’oeuvre
Débutant, débutante 
Novice
Productif, productive 
Efficace
Qualifié, qualifiée 
Apte

Conclusion

1

Les informations et les activités interactives dans la présente ressource demeurent un moyen concret d’améliorer les communications avec les client.e.s  dans le domaine du service à la clientèle. Elle est une invitation à continuer à pratiquer et à explorer de nouvelles mises en situation afin de développer les compétences linguistiques dans un contexte professionnel en constante évolution. 

Références et ressources

2

Références pour la REL

Anglaisfacile.com. (s.d.). Vocabulaire: le service client – cours. Vocabulaire : le Service Clients-anglais (anglaisfacile.com)

Office québécois de la langue française. (2023). Rédaction épicène, formulation neutre, rédaction non binaire et écriture inclusive. Banque de dépannage linguistique. Rédaction épicène, formulation neutre, rédaction non binaire et écriture inclusive | BDL (gouv.qc.ca)

Office québécois de la langue française. (2023). Liste de termes épicènes ou neutres. Banque de dépannage linguistique. Liste de termes épicènes ou neutres pour la rédaction épicène | BDL (gouv.qc.ca)

Zendesk. (2022, 17 mars). Glossaire du service client. https://www.zendesk.fr/blog/customer-service-glossary/ 

Ressources suggérées