Please use this identifier to cite or link to this item: https://openlibrary-repo.ecampusontario.ca/jspui/handle/123456789/920
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorBowker, Lynne-
dc.contributor.otherDesroches (translator), Joanne-
dc.date.accessioned2021-10-19T10:36:19Z-
dc.date.available2021-10-19T10:36:19Z-
dc.date.issued2021-10-15-
dc.identifier2691bdb5-3cc4-410a-a9e6-3c66b019a2d5-
dc.identifier.urihttps://openlibrary-repo.ecampusontario.ca/jspui/handle/123456789/920-
dc.description.tableofcontents1. Traduction et localisation-
dc.description.tableofcontents2. Banques terminologiques-
dc.description.tableofcontents3. Concordanciers bilingues-
dc.description.tableofcontents4. Outils pour étudier la variation régionale des langues-
dc.description.tableofcontents5. Outils de traduction automatique-
dc.description.tableofcontents6. Portails linguistiques-
dc.language.isofreen_US
dc.publisherL’Université d’Ottawaen_US
dc.publisherL’Université d’Ottawa-
dc.relation.isformatofhttps://ecampusontario.pressbooks.pub/voustraduisezpourlecanada/-
dc.relation.ispartofserieshttps://openlibrary.ecampusontario.ca/catalogue/item/?id=62a861b4-4e72-4bd2-9b8c-b3ce6176c82fen_US
dc.relation.isversionofhttps://openlibrary.ecampusontario.ca/item-details/#/f4833d05-5e00-4eb2-85df-c7af7b7c6877?k=translating%20for%20canada%20bowker&itemTypes=6&itemTypes=12&sortCol=1&increasePopularSearch=true-
dc.relation.hasversionhttps://openlibrary.ecampusontario.ca/item-details/#/62a861b4-4e72-4bd2-9b8c-b3ce6176c82f?k=translating%20for%20canada%20bowker&itemTypes=6&itemTypes=12&sortCol=1&increasePopularSearch=true-
dc.rightsCC BY-NC-SA | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/en_US
dc.subjectTraduction et interprétationen_US
dc.titleVous traduisez pour le Canada?en_US
dc.typeBooken_US
dcterms.accessRightsOpen Accessen_US
dcterms.educationLevelAdult and Continuing Education-
dc.identifier.slughttps://openlibrary.ecampusontario.ca/catalogue/item/?id=2691bdb5-3cc4-410a-a9e6-3c66b019a2d5-
dc.rights.holderLynne Bowkeren_US
ecO-OER.AdoptedYesen_US
ecO-OER.AncillaryMaterialNoen_US
ecO-OER.InstitutionalAffiliationUniversity of Ottawaen_US
ecO-OER.ISNI0000 0001 2182 2255-
ecO-OER.ReviewedNoen_US
ecO-OER.AccessibilityStatementUnknown-
lrmi.learningResourceTypeLearning Resource - Booken_US
lrmi.learningResourceTypeLearning Resource - Reference Materialen_US
ecO-OER.POD.compatibleYesen_US
dc.description.abstractDevez-vous traduire pour un public canadien? Nous avons ce qu’il vous faut! Ce livre numérique aborde brièvement les concepts de traduction et de localisation, puis présente une gamme d’outils et de ressources en ligne gratuits, notamment des banques terminologiques, des concordanciers bilingues, des outils pour comparer des variétés linguistiques, des outils de traduction automatique et des portails linguistiques.en_US
dc.description.abstractDans chaque cas, les outils et les ressources présentés ont une saveur typiquement canadienne pour aider les traductrices et traducteurs à localiser des textes vers l’anglais canadien et le français canadien. Pour chaque outil ou ressource, vous trouverez un petit exercice pratique pour vous aider à démarrer. Alors, qu’est-ce que vous attendez, là?en_US
dc.subject.otherHumanities - Language & Linguisticsen_US
ecO-OER.ItemTypeReference Material-
ecO-OER.MediaFormatPDF-
Appears in Collections:Ontario OER Collection



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.